| Fusy.eu - Niezależne forum o herbacie http://www.fusy.eu/ |
|
| Przetłumaczenie opakowania http://www.fusy.eu/viewtopic.php?f=16&t=503 |
Strona 1 z 1 |
| Autor: | gman26 [ 08 lip 2017, 20:59 ] |
| Tytuł: | Przetłumaczenie opakowania |
htp://imgur.com/a/mrdVO htp://imgur.com/a/ld5c9 htp://imgur.com/a/5qv9p Witam, czy mógłby ktoś w jakiś sposób przetłumaczyć krzaczki Z góry dziękuję za pomoc |
|
| Autor: | Krzysztof [ 10 lip 2017, 21:09 ] |
| Tytuł: | Re: Przetłumaczenie opakowania |
Lepiej pokaż jak herbata wygląda |
|
| Autor: | gman26 [ 11 lip 2017, 15:21 ] |
| Tytuł: | Re: Przetłumaczenie opakowania |
htp://imgur.com/a/57o2E htp://imgur.com/a/i2K9q Zapach słodki, zielony, warzywny. Mi się kojarzy z mlecznym oolongiem. Na zdjęciach nie widać tego, ale barwa liści jest bardziej intensywna (żywsza). W jakiej temperaturze zaparzyć? |
|
| Autor: | Tomek [ 11 lip 2017, 18:53 ] |
| Tytuł: | Re: Przetłumaczenie opakowania |
Też mi to wygląda na oolonga - spróbowałbym 80 - 90 stopni. Co do opakowania to może sprawdź czy uda się coś dowiedzieć aplikacją Tłumacz Google wgraną np. na tel. - jest tam opcja rozpoznawania tekstu po zdjęciu (pamiętaj o dobrym świetle i wyprostowaniu opakowania). |
|
| Autor: | Krzysztof [ 11 lip 2017, 19:50 ] |
| Tytuł: | Re: Przetłumaczenie opakowania |
Wygląda jak oolong. Na opakowaniu z tyłu są znaki: 友 情 提 朩 ale to mi nic nie mówi, a tych z przodu nie jestem w stanie zidentyfikować. Możesz sam się pobawić, tu jest narzędzie, które rozpoznaje chińskie znaki, tylko musisz je narysować myszką: htp://ce.linedict.com/dict.html#/cnen/home |
|
| Strona 1 z 1 | Strefa czasowa UTC+1godz. |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|